Himno internacional (versión inglesa)

El Himno internacional (versión inglesa) es un potpurrí armado con fragmentos de corta duración extraes un potpurrí armado con fragmentos de corta duración extraídos de todos los himnos nacionales del mundo e hilados, en este ejemplo en particular, en orden alfabético inglés.

La idea utópica de un himno que unifica a todos los habitantes del planeta queda así destruida en virtud de una clase de chovinismo normalmente menos visible. En lugar de ubicarse geográficamente y dentro de las divisiones arbitrarias de las naciones-estados, en lugar de utilizar símbolos como banderas y cuadros de fútbol, este chovinismo pasa a encontrarse dentro de la diversidad de los idiomas, una diversidad que impide esa unificación.

Sin embargo, ese nacionalismo aquí se expresa solamente en el nivel taxonómico, o sea en el tipo de ordenamiento empleado (la alfabetización inglesa). El sonido, a su vez, vuelve a trascender la fragmentación idiomática y permite un acceso (aunque no necesariamente el gusto) universal. El modelo de la mayoría de los himnos proviene de la música bombástica occidental del siglo XIX, la cual en este caso actúa como un nuevo latín, sacrificando así las contribuciones musicales locales de los distintos países.

El “Himno Internacional” es una obra en proceso, el proyecto final incluye la serie completa de reordenamientos alfabéticos de los fragmentos de acuerdo a las seis lenguas oficiales de las Naciones Unidas (reflejando la distribución del poder político-económico de un momento histórico particular). Se producen así 6 himnos internacionales que son distintos y en donde se re-fragmenta la pretendida homogeneidad del concepto. El proyecto final investigará las distintas posibilidades de orden que determinan, no solamente la secuencia de los fragmentos, sino también la ubicación de cada uno dentro de su propio himno de acuerdo al orden impuesto por la alfabetización.